Poems
the Haiku Theory
俳句は、簡単です
時には彼らは、意味がありません。
幸せなポテト
translation:
haikus are easy,
but sometimes they don't make sense.
happy potato
時には彼らは、意味がありません。
幸せなポテト
translation:
haikus are easy,
but sometimes they don't make sense.
happy potato
-William
alternate endings:
Refrigerator
grumpy the hedgehog
a roll of duct tape
Deluxe Cheese Pizza (a haiku)
Deluxe cheese pizza
sprinkled with mozzarella
om-nom-nom-nom-nom
-William
The Eat (a haiku)
om-nom-nom-nom-nom
gobble, gobble, gobble, slurp
yum, yum, yum, yum, yum
-William
The stench (a limerick)
there once was a man named Bart,
who one day let out a great fart.
From the stench people died,
and Bart wept and cried,
then vowed never again to fart.
-William
Where the Sidewalk Starts(a parody)
This is where the sidewalk starts
Where cement is put in place
Where insects run wild and free
Where dogs really enjoy to pee
Where there's tar as far as the eye can see
And graffiti is scrawled in haste.
This is where the people walk
With excessively long strides
With books tucked underneath their arm
On their neck shines a lucky charm
And to bugs their feet mean great harm
And pets walk at their side.
This is where the Hondas roam
Where gas fumes fill the air
Where motors scream their motor sound
Where tires squeak upon the ground
Where cranked up Eminem music pounds
And the honk of horns is everywhere.
We'll pave the cemented streets
And feel the thumping of our feet
And dance to the hip hop beats
Where the sidewalk starts.
-William (parodied from Shel Silverstein's "where the sidewalk ends"
No comments:
Post a Comment